this sunny afternoon

Month

August 2012

57 posts

Aug 30, 2012566 notes
Aug 30, 20122,181 notes
Aug 30, 201258,578 notes
Aug 30, 2012352 notes
Aug 30, 2012103,391 notes
Aug 30, 2012827 notes
Aug 30, 20122,573 notes
Aug 30, 20121,131 notes
Aug 30, 20121,044 notes
Aug 30, 2012108,569 notes
Aug 30, 201214,828 notes
Aug 30, 20121,271 notes
Aug 30, 201214 notes
Aug 28, 201243,853 notes
Aug 20, 2012357,017 notes
Aug 20, 201239,189 notes
11 More Wonderful Words With No English Equivalent → mentalfloss.com

nevver:

  1. Seigneur-terraces (French)
    Coffee shop dwellers who sit at tables a long time but spend little money.
  2. Ya’arburnee (Arabic)
    This word is the hopeful declaration that you will die before someone you love deeply, because you cannot stand to live without them. Literally, may you bury me.
  3. Schlimazel (Yiddish)
    Someone prone to bad luck. Yiddish distinguishes between the schlemiel and schlimazel, whose fates would probably be grouped under those of the klutz in other languages. The schlemiel is the traditional maladroit, who spills his coffee; the schlimazel is the one on whom it’s spilled.
  4. Packesel (German)
    The packesel is the person who’s stuck carrying everyone else’s bags on a trip. Literally, a burro.
  5. L’esprit de l’escalier (French)
    Literally, stairwell wit—a too-late retort thought of only after departure.
  6. Hygge (Danish)
    Denmark’s mantra, hygge is the pleasant, genial, and intimate feeling associated with sitting around a fire in the winter with close friends.
  7. Spesenritter (German)
    Literally, an expense knight. You’ve probably dined with a spesenritter before, the type who shows off by paying the bill on the company’s expense account.
  8. Cavoli Riscaldati (Italian)
    The result of attempting to revive an unworkable relationship. Literally, reheated cabbage.
  9. Bilita Mpash (Bantu)
    An amazing, pleasant dream. Not just a “good” dream; the opposite of a nightmare.
  10. Litost (Czech)
    Milan Kundera described the emotion as “a state of torment created by the sudden sight of one’s own misery.”
  11. Murr-ma (Waigman, language of Australia)
    To walk alongside the water while searching for something with your feet.

Metal Floss

Aug 19, 201217,543 notes
Aug 18, 201213,478 notes
Aug 18, 201258,159 notes
Aug 18, 201253 notes
Next page →
2011 2012
  • January 54
  • February 32
  • March 26
  • April 28
  • May 65
  • June 27
  • July 42
  • August 57
  • September 4
  • October 8
  • November 1
  • December
2011 2012
  • January
  • February
  • March
  • April
  • May
  • June 7
  • July 7
  • August 10
  • September 6
  • October 1
  • November 3
  • December 21